José Luis Castillejo / The Book of i’s
CASTILLEJO José Luis [José Luis Fernández de Castillejo y Taviel de Andrade] (Sevilla 1930 - Houston 2014), s.l. [Germany], s. ed. / no publisher [self published], 1969; 23x15,5 cm., hardcover with dust jacket, pp. [400], typographic dust jacket, canvas hardcover with title printed in black. Artist's book with a "i" printed on each recto, except for the first page and colophon. Edition size unknown. Exemplar with some little tears and little portions of the dust jacket unglued.
CASTILLEJO José Luis [José Luis Fernández de Castillejo y Taviel de Andrade] (Sevilla 1930 - Houston 2014), s.l. [Germany], s. ed. / no publisher [self published], 1969; 23x15,5 cm., hardcover with dust jacket, pp. [400], typographic dust jacket, canvas hardcover with title printed in black. Artist's book with a "i" printed on each recto, except for the first page and colophon. Edition size unknown. Exemplar with some little tears and little portions of the dust jacket unglued.
CASTILLEJO José Luis [José Luis Fernández de Castillejo y Taviel de Andrade] (Sevilla 1930 - Houston 2014), s.l. [Germany], s. ed. / no publisher [self published], 1969; 23x15,5 cm., hardcover with dust jacket, pp. [400], typographic dust jacket, canvas hardcover with title printed in black. Artist's book with a "i" printed on each recto, except for the first page and colophon. Edition size unknown. Exemplar with some little tears and little portions of the dust jacket unglued.
"Nos adentramos en la lectura de un libro. Su aspecto es sencillo, se trata de un volumen encuadernado en tapa dura con una sobrecubierta blanca en la que aparece el título de la obra, The Book of I’s, y el nombre de su autor, José Luis Castillejo. Sin embargo, tras este pórtico convencional el lector se enfrenta a algo insólito. Cuatrocientas páginas en las que una letra “i” de dieciséis milímetros de altura aparece en la mayoría de ellas impresa en negro en el centro. El resto de las páginas están en blanco. Sabemos a qué obedece la aparición o desaparición solo aparentemente caprichosa del elemento tipográfico: que el nombre de la página correspondiente en lengua inglesa contenga o no esta letra. Tomamos el volumen entre las manos y comenzamos a leer. Páginas en blanco en las que, eventualmente, se muestra o se oculta una vocal. La letra se transparenta a través de la página mostrán- dose invertida al trasluz. Miramos repetidamente esta letra que consta de dos elementos: un trazo vertical y un punto redondo arriba. Ambos, sin to- carse, permanecen siempre a la misma distancia. Siempre el mismo tamaño de letra. Según avanzamos, con el pasar de las páginas, la escasa variación de elementos provoca que la percepción cambie de escala: se magnifica el movimiento del pasar de las páginas, percibimos su sonido, cualquier man- cha que pueda aparecer, el color amarilleado en los bordes o una pequeña ar- ruga en el papel llaman poderosamente nuestra atención. Hacia la mitad del libro el equilibrio de peso de las hojas cambia volcándose hacia la izquierda y aligerando la parte derecha. La lectura se precipita hacia el final, cuando sabemos que nada nuevo va a suceder: tan solo una sucesión de íes que apa- recen y desaparece en la lectura. Cerramos el volumen y nos preguntamos: ¿Hemos leído verdaderamente un libro? Y si es así, ¿qué clase de lectura es esta que nos obliga a pensar de nuevo en la naturaleza de la escritura y a encontrar herramientas para reprender a leer?" (Sandra Santana, "¿Cómo se lee una “i”? Las imágenes de la escritura en la obra de José Luis Castillejo" en "Ensayo/Error. Arte y escritura experimentales en España (1960– 1980)". Ed. Juan Albarrán Diego y Rosa Benéitez Andrés. Hispanic Issues On Line 21 (2018): pag. 169).